Permonie Translation
5 Attachment(s)
Unofficial translation for Permonie
http://hol.abime.net/5105 http://www.lemonamiga.com/?game_id=3164 http://wiki.oldcomp.cz/index.php?tit...Cesk%C3%A9_hry Pictures modified: data_m_1 data_m_2 data_m_3 data_m_7 data_o_5 data_s_2 data_s_3 data_s_4 Files with text modified: v-1 (updated by Predseda) v-2 (updated by Predseda) Banks modified: data_d_1 data_g1_2 (updated by DamienD/Clenched) data_g2_2 (updated by DamienD/Clenched) data_i_1 data_i_2 (updated by DamienD/Clenched) data_m_6 (updated by Clenched) data_o_1 data_o_2 (updated by DamienD/Clenched) ADF Original CZ ADF PatchUK HDD ADF [English version] (Trainer: Ross) ADF WHDL Generic: (English version) WHDLG More info: https://www.amigafrance.com/forums/topic/permonie/ Thanks to Predseda, DamienD, Clenched |
I will translate it for you, I am native speaker.
|
genius, thank you, the treatment of fonts at my disposal is difficult to translate into convenience.
I make also the translation of Sinuhed but in French. the English version has been envisageable with your help (35 long text) |
You obviously miss the correct Czech font. Exact translation follows:
Quote:
|
There is also intro story, I can translate the intro text as well.
|
thank you for the new translation. I corrected them tomorrow.
For the intro, I'm not find where is text... not possible for me to make translating... |
It is drawn in a picture, you would need to redraw and swap the whole screen, I do not know it if is possible.
|
The game is written in AMOS, all the files are amos banks or packed pics. I will locate the intro screen pics and try to make new ones. Also Hall of fame.
|
thanks
the selector on the menu for music/sfx is on the file (bank AmSp): data_m_6 there are also little text on (bank AmSp): data_d_1 / data_o_1 |
Okay, I did some research. In fact there are only 8 graphics files that can be altered. Hall of fame, menu screen, installer screens. Unfortunately intro pics are the parts of compiled executable, which can not be decompiled.
|
I had to modify your translations a little, some names are too big
File v-1: Blahop?eji, dokon?il jste první ?ást hry = Congratulations, first part completed Postupové heslo do druhé ?ásti je = Password for the second part is Stiskn?te tla?ítko = Press the button Hrajete_li z disket, vložte nejd?íve = If you play from floppy, insert the P Ò i j É m Á m, p o k r a à u j e t e v d r u h × Ã Á s t i h r y = I a c c e p t, y o u c o n t i n u e t o t h e s e c o n d p a r t š p a t n ? ! = w r o n g ! zp?t = back opakovat level = restart level velké nic (9) = big nothing -> nothing zbra? (5) = weapon -> gun dynamit (7) = dynamite -> dynamit klika (5) = handle ->hilt prázdný džbán (13) = empty tankard džbán s vodou (13) = tankard with water -> water tankard detona?ní klí? (14) = detonator key kámen (5) = stone držíš- (8) = you are holding -> in use File v-2: zp?t = back opakovat level = restart level velké nic (9) = big nothing – > nothing zbra? (5) = weapon -> gun bomba (5) = bomb identifikátor (13) = identifier velký klí? (10) = big key kámen (5) = stone olejni?ku (9) = oiler n?ž (3) = knife -> cut identifikátor (13) = identifier držíš (8) = you are holding -> in use |
Feel free
|
There is some green text in the last group of screen shots that needs translating. Those are during cut scene after the final level. Not to incorporate into game, just label for HOL.
http://hol.abime.net/5105/screenshot |
Yes, but these are drawn graphics, not written with a code and font. And these graphics screens are part of the compiled main executable file.
|
This is for underneath HOL pictures , hopefully, to explain what is happening
|
http://hol.abime.net/pic_full/screen...05_screen9.png
The way for King's deliverance is finally free. http://hol.abime.net/pic_full/screen...5_screen11.png Under protection of his most loyal figter Permon XXVII got lost in the deeps of Permonie. http://hol.abime.net/pic_full/screen...5_screen14.png To return one day and free his people. |
BTW the same screens with (different) green text are also in the intro...
http://www.lemonamiga.com/games/scre...(czech)_03.png |
Thanks. The first one sounds a little like a victory message. But then it shouldn't appear at the beginning.:confused Anyway you got 3 HOL screenshot credits for helping out.
|
6 Attachment(s)
image text in Amsp/AmIc:
data_d_1 (AmSp) Sprite2.iff Image « nahrávám » « loading » data_g1_2 / data_g2_2 (AmSp) Sprite157.iff Image « KONEC HRY » « Game Over » data_i_1 (AmSp) Sprite3.iff Image « uvádí » « present » data_i_2 (AmIc) Sprite01.iff/Sprite02.iff/Sprite03.iff Image text intro1 Sprite04.iff/Sprite05.iff/Sprite06.iff Image text intro2 Sprite07.iff/Sprite08.iff/Sprite09.iff Image text intro3 Sprite10.iff/Sprite11.iff/Sprite12.iff Image text intro4 Sprite13.iff/Sprite14.iff/Sprite15.iff Image text intro5 Sprite16.iff/Sprite17.iff/Sprite18.iff Image text intro6 Sprite20.iff Image « nahrávám » « loading » data_m_6 (AmSp) Sprite2.iff Image « hudba » « music » Sprite3.iff Image « zvuky » « sfx » Sprite7.iff Image « nahrávám » « loading » data_o_1 (AmSp) Sprite40.iff Image « nahrávám » « loading » data_o_2 (AmIc) Sprite01.iff/Sprite02.iff/Sprite03.iff Image text Outro1 « The way for King’s deliverance is finally free. » Sprite04.iff/Sprite05.iff/Sprite06.iff Image text Outro2 « Under protection of his most loyal figter Permon XXVII got lost in the deeps of Permonie. » Sprite07.iff/Sprite08.iff/Sprite09.iff Image text Outro3 « To return one day and free his people. » Sprite10.iff image « konec » « the end » Sprite12.iff image « Ne ! » « No ! » Sprite13.iff image « (snad) « (Maybe) » it can be changed with the object editor accessory in amos pro Predseda, can you translate them on english please? thank you :) |
This is a raw translation. Please some native speaker to check the grammar.
Quote:
|
All times are GMT +2. The time now is 14:06. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.