English Amiga Board


Go Back   English Amiga Board > Support > support.Games

 
 
Thread Tools
Old 16 February 2010, 11:40   #121
andreas
Zone Friend
 
Join Date: Jun 2001
Location: Germany
Age: 44
Posts: 5,857
Send a message via ICQ to andreas Send a message via AIM to andreas
Buddy, I think French is none the shorter
If I need to say banque de données for a simple database, or pas d'accord for "not OK!" I *DO* think French needs a lot of characters
I even think that German would lose a "max characters" competition, with French being the winner
(provided that Finnish could not participate for some reason <grin>)

Last edited by andreas; 16 February 2010 at 11:46.
andreas is offline  
Old 16 February 2010, 19:25   #122
CFOU!
Moderator
CFOU!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: France
Age: 45
Posts: 2,292
Quote:
Originally Posted by andreas View Post
Buddy, I think French is none the shorter
If I need to say banque de données for a simple database, or pas d'accord for "not OK!" I *DO* think French needs a lot of characters
I even think that German would lose a "max characters" competition, with French being the winner
(provided that Finnish could not participate for some reason <grin>)
is not sure... indeed german use longer composed words, not french

by example:
Unterzeichnerstaaten=>signataire
Berufungsgericht =>cour d'Appel
Insolvenzverfahren =>Insolvabilité

Angelegenheiten =>affaire
Arbeitslosigkeit=> chomage
....


But some french words:
anticonstitutionnellement=>verfassungswidrig
acide désoxyribonucléique=>Desoxyribonukleinsäure
CFOU! is offline  
Old 21 March 2010, 12:36   #123
CFOU!
Moderator
CFOU!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: France
Age: 45
Posts: 2,292
Question

Have you some progresses in spiderman's translation?
CFOU! is offline  
Old 21 March 2010, 20:06   #124
Supamax
Da Digger :)

Supamax's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Location: Monza, Italy
Posts: 2,532
Quote:
Originally Posted by andreas View Post
[...] if and only if Supamax can't sandwich any time for this stuff the next weeks/months, I could do the ITA-EN translation as well. (But this must be discussed first.) I've already played a lot of these Dylan Dog episodes (which are entirely in Italian, and I mean DIALOGUES) so I guess I could find my way through...
Hi andreas and CFOU!
I'm sorry I didn't have much time to dedicate to the ITA-EN translation, during these months ...
Yes, I could pass the partial translation to you, andreas... do you really know the Italian language well?

@ CFOU!
The main reason that slowed down a lot my translation is this one:
many Italian sentences are splitted onto 2 or more lines, which (I suppose, but I never really played this game series) correspond to different game screens/scenes. Is this so? Or are those multi-lined sentences shown on the same screen/scene?
If not, I found it not easy to make a good English translation and split (without changing the sentence meaning too much) the resulting sentence into the same numer of lines as the original Italian sentence...
Supamax is offline  
Old 21 March 2010, 22:35   #125
andreas
Zone Friend
 
Join Date: Jun 2001
Location: Germany
Age: 44
Posts: 5,857
Send a message via ICQ to andreas Send a message via AIM to andreas
Happy

Quote:
Originally Posted by Supamax View Post
Hi andreas and CFOU!
I'm sorry I didn't have much time to dedicate to the ITA-EN translation, during these months ...
Yes, I could pass the partial translation to you, andreas... do you really know the Italian language well?
Thanks for trying to put up for me a "trap of brag-ism".
Hah, won't fall for that! Instead, I'll tell you: you will easily find out (heheh)
Since I plan to pass the finished translation to you so you can overlook it...that would be the optimum way to judge the quality of my translation, eh?

Last edited by andreas; 21 March 2010 at 22:42.
andreas is offline  
Old 21 March 2010, 23:24   #126
Supamax
Da Digger :)

Supamax's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Location: Monza, Italy
Posts: 2,532
Quote:
Originally Posted by andreas View Post
Thanks for trying to put up for me a "trap of brag-ism".
Hah, won't fall for that! Instead, I'll tell you: you will easily find out (heheh)
Since I plan to pass the finished translation to you so you can overlook it...that would be the optimum way to judge the quality of my translation, eh?
Ok

Ehm.. "trap of brag-ism"? I really have no clues about the meaning...
Supamax is offline  
Old 22 March 2010, 01:00   #127
Marcuz
Wurk???
Marcuz's Avatar
 
Join Date: Jun 2002
Location: .
Age: 42
Posts: 5,218
to brag = vantarsi > trap of his own brag = trappola del suo stesso vanto
Marcuz is offline  
Old 22 March 2010, 01:39   #128
Supamax
Da Digger :)

Supamax's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Location: Monza, Italy
Posts: 2,532
Quote:
Originally Posted by Marcuz View Post
to brag = vantarsi > trap of his own brag = trappola del suo stesso vanto
Oh, I understand now!
Yes, mine was a trap! BuAhHaHaHaHaHaHa!! (evil laugh)

Last edited by Supamax; 22 March 2010 at 12:53. Reason: typos
Supamax is offline  
Old 22 March 2010, 08:17   #129
andreas
Zone Friend
 
Join Date: Jun 2001
Location: Germany
Age: 44
Posts: 5,857
Send a message via ICQ to andreas Send a message via AIM to andreas
i enjoyed it
(also that I could manage to detect it in time, LOL)
andreas is offline  
Old 11 November 2012, 12:56   #130
Iena
Zone Friend
 
Join Date: Oct 2004
Location: Italy
Age: 39
Posts: 28
Still need ITA-ENG translation for this project ?
Iena is offline  
Old 11 November 2012, 23:52   #131
nujack
Zone Friend
nujack's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Leipzig/Germany
Age: 44
Posts: 374
Good Question.
On WHDLoad Page the status of progress is: 95% just translation to do
nujack is offline  
Old 14 November 2012, 23:52   #132
Supamax
Da Digger :)

Supamax's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Location: Monza, Italy
Posts: 2,532
I made some more progress, months ago, but I had to stop again due to many commitments .

I'll group all the material and I'll see if I can proceed or pass it to another kind fellow...
Supamax is offline  
Old 26 March 2014, 04:07   #133
Supamax
Da Digger :)

Supamax's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Location: Monza, Italy
Posts: 2,532
Is the translation of this game still needed?
I didn't make progresses, but I'll gladly pass what I've done to anybody willing to finish it.
Supamax is offline  
Old 17 April 2014, 15:58   #134
Supamax
Da Digger :)

Supamax's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Location: Monza, Italy
Posts: 2,532
Bump...
Supamax is offline  
Old 19 April 2014, 13:17   #135
CFOU!
Moderator
CFOU!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: France
Age: 45
Posts: 2,292
Quote:
Originally Posted by Supamax View Post
Is the translation of this game still needed?
I didn't make progresses, but I'll gladly pass what I've done to anybody willing to finish it.
translation have not finished indeed...

but badly i am no free times to finish it....
CFOU! is offline  
Old 22 April 2014, 23:01   #136
Supamax
Da Digger :)

Supamax's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Location: Monza, Italy
Posts: 2,532
So I suppose I can bin what I did... Unless Andreas has time to complete it?
Supamax is offline  
Old 22 April 2014, 23:27   #137
Predseda
Puttymoon inhabitant
Predseda's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: The City of Townsville
Age: 40
Posts: 4,852
this thread seems to be reopened shortly every two years.
Predseda is offline  
Old 22 April 2014, 23:43   #138
Supamax
Da Digger :)

Supamax's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Location: Monza, Italy
Posts: 2,532
Quote:
Originally Posted by Predseda View Post
this thread seems to be reopened shortly every two years.
Let's close it, then .
Supamax is offline  
Old 08 May 2014, 04:27   #139
Supamax
Da Digger :)

Supamax's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Location: Monza, Italy
Posts: 2,532
Can I bin what I did?
Unless Andreas has time to complete it... where are you, Andreas?
Supamax is offline  
Old 08 May 2014, 05:28   #140
dlfrsilver
CaptainM68K-SPS France
dlfrsilver's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Melun nearby Paris/France
Age: 41
Posts: 7,666
Send a message via MSN to dlfrsilver
keep it, we'll find a moment to finish them.
dlfrsilver is offline  
 


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Assembler to English translation needed NovaCoder Coders. General 1 15 August 2011 07:27
Ambermoon Arcade - translation needed viddi project.Amiga Game Factory 14 12 September 2009 09:29
translation needed for thalion video BuZz Nostalgia & memories 34 17 August 2009 15:45
The Amazing spiderman problem NPI support.Games 0 03 December 2004 16:48

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 21:22.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
Page generated in 0.09501 seconds with 16 queries