30 September 2006, 19:37 | #1 |
Zone Friend
Join Date: Jun 2006
Location: Gargore
Age: 43
Posts: 17,789
|
Walpurguis, codes for levels
I need codes to access to higher levels of this game (only first is playable without password). Where I can find it?
Last edited by s2325; 28 April 2008 at 19:46. |
30 September 2006, 19:50 | #2 |
Global Moderator
Join Date: Mar 2001
Location: UK
Age: 46
Posts: 6,160
|
I used 180240 and 973593 for the HOL screens - the first one seems to work on multiple levels.
|
30 September 2006, 19:53 | #3 |
Zone Friend
Join Date: Jun 2006
Location: Gargore
Age: 43
Posts: 17,789
|
thank you
|
30 September 2006, 21:49 | #4 |
Registered User
Join Date: Apr 2002
Location: Germany
Age: 43
Posts: 742
|
Just saw, that the above screenshot says "Walpurguis". The first screen on Hol (when you first load the game) it says "Walpurgis", without the 'u'.
Shouldn't the game be findable in HOL wheen entering both ? ATM just "Walpurgis" works. |
30 September 2006, 22:17 | #5 |
Global Moderator
Join Date: Mar 2001
Location: UK
Age: 46
Posts: 6,160
|
Yes, thanks Konrad - I've added the second name. It's probably a mistake by the graphics artist.
|
01 October 2006, 13:52 | #6 |
Registered User
Join Date: Apr 2002
Location: Germany
Age: 43
Posts: 742
|
Could also be a difference because of the accent. I don't know how it's called in english, but in Spain they talk catalan and on Mallorca mallorquin. Will have to ask a friend who lives in Palma .
|
01 October 2006, 17:58 | #7 |
Zone Friend
|
No, I don't think it has to do something with dialect.
If we Germans pronounce "Walpurgis", the Spanish guy would pronounce it differently, as he pronounces the 'g' a bit "raspily" as in "Gijon". So to pronounce it like the German or English 'g', he has to write "gu" to get the same effect. The Italians would have to write "Walpurghis". Because our "g" is Italian "gh" ("Spaghetti"). The French *WOULD* have to use an u after the g too, otherwise they'd pronounce the g in "Walpurgis" as in "Gilbert" (voiced as in "journal"). However, French is an exception: (French is *always* an exception you know ) it's "Vaubourg/Falbourg" there. (also compare Russian Jewgenij (ger) - Yevgeny (eng) - Evgueni (fra). One Cyrillic writing, but three "interpretations" in Latin transcription.) Last edited by andreas; 01 October 2006 at 18:09. |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
Thread Tools | |
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Mr. Nutz levels | Joe Maroni | Nostalgia & memories | 1 | 20 March 2013 17:53 |
Lemmings DS - Now with all levels | ant512 | Retrogaming General Discussion | 0 | 21 June 2007 00:55 |
Project-X - The New Levels ??? | Retroplay | Nostalgia & memories | 6 | 16 May 2007 22:44 |
Poing 6 no levels! | Chris1965 | support.Games | 7 | 08 April 2007 15:32 |
Qwak levels | Shatterhand | Nostalgia & memories | 7 | 07 October 2002 04:54 |
|
|