English Amiga Board


Go Back   English Amiga Board > Other Projects > project.Amiga Game Factory

 
 
Thread Tools
Old 13 August 2008, 15:05   #21
Shoonay
Global Caturator
 
Shoonay's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Porando
Age: 43
Posts: 6,105
yeah, sounds pretty good
isn't this just like that cute female german singer?
Shoonay is offline  
Old 13 August 2008, 15:08   #22
TCD
HOL/FTP busy bee
 
TCD's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Age: 46
Posts: 31,522
Quote:
Originally Posted by 5h00n4y View Post
yeah, sounds pretty good
isn't this just like that cute female german singer?
That would be 'Blümchen' and now that you say it I think that could be the better translation. There is no 'blue' in there but it means 'little flower'. So what do you think would match better?
TCD is offline  
Old 13 August 2008, 15:10   #23
Shoonay
Global Caturator
 
Shoonay's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Porando
Age: 43
Posts: 6,105
oh, right, that's her name
hmmm, yeah, sounds pretty cute for a flower
Shoonay is offline  
Old 13 August 2008, 15:18   #24
TCD
HOL/FTP busy bee
 
TCD's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Age: 46
Posts: 31,522
Okay it's 'Blümchen' then

Another one

'KUFER' -> 'TRUNK' -> 'TRUHE' ('Truhe' = large box should be the right one, but what about 'chest' as the english translation? Most RPG's called these thingies chests )

Edit : I think Irek '72 could really help us here with the translation, since he knows both polish and german. I think I send him a PM
TCD is offline  
Old 13 August 2008, 15:21   #25
Shoonay
Global Caturator
 
Shoonay's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Porando
Age: 43
Posts: 6,105
good point, fixed to avoid future confusion
Shoonay is offline  
Old 13 August 2008, 15:42   #26
TCD
HOL/FTP busy bee
 
TCD's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Age: 46
Posts: 31,522
Moar

'JARZeBINA' -> 'ROWANBERRY' -> 'VOGELBEERE' (is it really just one berry or would 'berries' be better? It should also be 'ROWAN BERRIES' with the space in the middle )
TCD is offline  
Old 13 August 2008, 16:28   #27
Reynolds
Alien Breeder
 
Reynolds's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Szigetszentmiklos / Hungary
Age: 46
Posts: 1,096
If it can happen, I'd like to do a hungarian version... from english, of course... :I
Reynolds is offline  
Old 13 August 2008, 16:47   #28
Shoonay
Global Caturator
 
Shoonay's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Porando
Age: 43
Posts: 6,105
Quote:
Originally Posted by TheCyberDruid View Post
'JARZeBINA' -> 'ROWANBERRY' -> 'VOGELBEERE' (is it really just one berry or would 'berries' be better? It should also be 'ROWAN BERRIES' with the space in the middle )
actually, wiki says it should be rowanberry. BUT good point. this is the tree (rowan) not the fruit (rowanberry)
fixed.

Quote:
Originally Posted by Reynolds View Post
If it can happen, I'd like to do a hungarian version... from english, of course... :I
pm me your email, i'll send you the source code
Shoonay is offline  
Old 13 August 2008, 16:50   #29
TCD
HOL/FTP busy bee
 
TCD's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Age: 46
Posts: 31,522
Ready for moar?

'NORA KRETA' -> 'MOLE''S BURROW' -> 'MAULWURFSHUEGEL' (shouldn't it be 'molehill' in english?)
TCD is offline  
Old 13 August 2008, 16:52   #30
Shoonay
Global Caturator
 
Shoonay's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Porando
Age: 43
Posts: 6,105
Quote:
Originally Posted by TheCyberDruid View Post
shouldn't it be 'molehill' in english?
i think not. it's not a hill. it's a hole in the ground, under a root/tree in the woods.
at least iirc, in this example, in the game
Shoonay is offline  
Old 13 August 2008, 16:54   #31
TCD
HOL/FTP busy bee
 
TCD's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Age: 46
Posts: 31,522
Quote:
Originally Posted by 5h00n4y View Post
i think not. it's not a hill. it's a hole in the ground, under a root/tree in the woods.
at least iirc, in this example, in the game
Okay, then it will be 'Maulwurfsbau'
TCD is offline  
Old 13 August 2008, 17:16   #32
TCD
HOL/FTP busy bee
 
TCD's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Age: 46
Posts: 31,522
'MUCHOMOR' -> 'AMANITA' -> 'FLIEGENPILZ' (I think the english word should be 'fly agaric'. Amanita is the general name for this type of mushrooms.)
TCD is offline  
Old 13 August 2008, 17:18   #33
Shoonay
Global Caturator
 
Shoonay's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Porando
Age: 43
Posts: 6,105
Quote:
Originally Posted by TheCyberDruid View Post
Amanita is the general name for this type of mushrooms.)
Exactly, and we don't know what kind it is
look at the polish wiki page

not fixed.
Shoonay is offline  
Old 13 August 2008, 17:25   #34
TCD
HOL/FTP busy bee
 
TCD's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Age: 46
Posts: 31,522
Quote:
Originally Posted by 5h00n4y View Post
Exactly, and we don't know what kind it is
look at the polish wiki page

not fixed.
Okay, but my translator prolly called it 'Fliegenpilz' (http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl enter MUCHOMOR and click on 'Suche starten') So I simply leave it that way
TCD is offline  
Old 13 August 2008, 17:43   #35
mailman
Zone Friend
 
mailman's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Warsaw/Poland
Age: 45
Posts: 2,427
Quote:
Originally Posted by 5h00n4y View Post
Exactly, and we don't know what kind it is
look at the polish wiki page

not fixed.
He is right. It should be "Fly agaric" as I proposed at the very beginning.
mailman is offline  
Old 13 August 2008, 17:48   #36
Shoonay
Global Caturator
 
Shoonay's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Porando
Age: 43
Posts: 6,105
at the very beginning it says Amanita and we don't know what kind this is.
Besides, there's only 1 reference to this "item" in the sourcefile
Shoonay is offline  
Old 13 August 2008, 17:51   #37
TCD
HOL/FTP busy bee
 
TCD's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Age: 46
Posts: 31,522
Maybe a simple 'mushroom' would do
I heard that there is a polish solution to the game. Would you be interested in making a translation mailman?
TCD is offline  
Old 13 August 2008, 17:51   #38
mailman
Zone Friend
 
mailman's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Warsaw/Poland
Age: 45
Posts: 2,427
Quote:
Originally Posted by 5h00n4y View Post
at the very beginning it says Amanita and we don't know what kind this is.
Besides, there's only 1 reference to this "item" in the sourcefile
muchomor_t: dc.b 'MUCHOMOR',0
;'MUCHOMOR'
;
;'FLY AGARIC'
;
;

This is part of my file which I sent you with the very first translation
mailman is offline  
Old 13 August 2008, 17:58   #39
Shoonay
Global Caturator
 
Shoonay's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Porando
Age: 43
Posts: 6,105
yes, i remember but i was also cosidering the general name for all those.

you know, with mushrooms it's like with cats.
for simple people those are just cats, to those who like them, there's this persian group for example.
and the persian group goes into: Blue Point Persian (Himalayan cat), White Persian, Black Persian, Red-and-White Bicolor Persian, etc.

so i figured, it's not really that important item to call it the exact name (which we don't know anyways).
it's only one simple item, it's only once reffered in the source file, and i don't even remember we ever use it, cause obviously it's poisonous.
Shoonay is offline  
Old 13 August 2008, 18:12   #40
TCD
HOL/FTP busy bee
 
TCD's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Age: 46
Posts: 31,522
What does 'DZIURAWA KlODA' -> 'LEAKY LOG' mean? Is that a log (piece of wood) with a hole in it?
TCD is offline  
 


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Kajko i Kokosz help! NPI support.Games 78 09 March 2009 16:30
Problem with Kajko & Kokosz HD in WinUAE 1.1.1 and above olesio support.WinUAE 19 12 June 2008 19:20
Franko 2, Kajko i Kokosz (beat-'em-up) s2325 Retrogaming General Discussion 3 17 March 2008 19:21
year suggestion for Kajko i Kokosz (hol#4509) Adderly HOL contributions 2 24 December 2005 01:23
[Kajko & Kokosz] sources freed!!! Shoonay Coders. General 1 13 May 2005 22:48

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 21:45.

Top

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Page generated in 0.11546 seconds with 14 queries