Some day back I started to translate WinUAE to brazillian portuguese, but I reached one problem of some phrases being too much larger than the originals. And its very boring, there are tenths of phrases and all are too much specific to the context they are used in the GUI.
The look of the WinUAE GUI is very modern, and with some specific translations and maybe some little tweaks to it, like removing that bevel flag around the window and a nice check mark logo in the about dialog (Hey Toni, hint!), it would look much better.