View Single Post
Old 14 September 2012, 12:43   #3
lilalurl
Global Moderator
lilalurl's Avatar
 
Join Date: Aug 2001
Location: France
Age: 41
Posts: 3,188
Send a message via ICQ to lilalurl
Actually:
First there were two Astérix comics:
Asterix and the Big Fight (Le Combat des chefs) and Asterix and the Soothsayer (Le Devin).

It seems like when they decided to make a new movie, they merged scenarios of both (and probably changed/added a few things). The movie was called Asterix and the Big Fight (Astérix et le Coup du menhir).

They also made a comics adaptation of the movie (a special issue, non-canon), called Astérix et le Coup du menhir in French-speaking country, like the movie, but it seems like they decided to call this special issue as Operation Getafix.


Two hypoteses:
- if the game was programmed in English by Cocktel, they might have decided to originally tie it with the movie but later decided to link to the comic book.

- more probably in my opinion, Cocktel programmed in French and when the translator(s) worked on it, they had diverging pieces of information.


I'll try this week-end to play the French version (supposing a dump is available) to see what happens.


As for adding an alternative name, as I can't remember a similar case, I think I will leave the top team decide. It might even be worth a name change if in-game the only name given to the game is Asterix and the Big Fight, even if all the other elements (box, disks) mention Operation Getafix.
lilalurl is offline  
 
Page generated in 0.04310 seconds with 11 queries