View Single Post
Old 10 February 2017, 06:30   #124
mailman
Zone Friend
 
mailman's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Warsaw/Poland
Age: 45
Posts: 2,431
Quote:
Originally Posted by s2325 View Post
If someone need titles translation:

Code:
Zaklęta Wyspa = Enchanted Island
Wisielec = Hangman
Wiraż = Turn
Wieża Hanoi = Tower of Hanoi
W Potrzasku = Trapped
Tyran = Tyrant
Tajemnica Bursztynowej Komnaty = Secret of Amber Room
Strefa Ciemności = Darkness Zone
Skoczny Jacuś = Jumping Jack
Skarbnik = Treasure Keeper
Skarb Templariuszy = Templar Treasure
Sen = Night Dream
Saper = Sapper
Rycerze Mroku = Knights of Twilight
Rajd Przez Polskę = Poland Rally
Pole Walki = Battlefield
Pechowy Prezent = Unfortunate Gift
Miecze Valdgira II = Valdgir's Swords II
Magiczna Księga = Magic Book
Liga Polska = Polish League
Kupiec =Merchant
Jurajski Sen = Jurassic Dream
Eskadra = Squadron
Eksperyment Delfin = Experiment Dolphin
Dreenshar: Kroniki Część Pierwsza, Dzieło Magów = Dreenshar: Chronicle Part 1, Work of Wizards
Cyber Force: Zniewolony Umysł = Cyber Force: Captivated Mind
Co Do Grosza = To The Last Penny
Ciemna Strona = Dark Side
Brydż = Bridge
Bolo Mrówkojad = Bolo the Aardvark
Bez Kompromisu = No Compromise
Atlantyda = Atlantis
Alfabet Śmierci = Alphabet of Death
Rycerze Mroku I would rather translate as Knights of Darkness or Murky Knights. Twilight does not fit here. It changes the context.
mailman is offline  
 
Page generated in 0.06084 seconds with 11 queries