Quote:
Originally Posted by 5h00n4y
PNIAK is smaller i guess
Don't worry about it, we polish just have too many words for plants and trees and nature stuff like that, just like the Eskimo for snow
|
Well, not quite.
PIENIEK = PNIAK and you can translate it into "STUMP"
PIEN is not the same as PNIAK or PIENIEK and you have to translate it as a TRUNK or STEM.
5h00n4y, we need to correct it in english version.