View Single Post
Old 14 August 2008, 20:52   #59
mailman
Zone Friend
 
mailman's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Warsaw/Poland
Age: 45
Posts: 2,432
Quote:
Originally Posted by 5h00n4y View Post
PNIAK is smaller i guess
Don't worry about it, we polish just have too many words for plants and trees and nature stuff like that, just like the Eskimo for snow
Well, not quite.

PIENIEK = PNIAK and you can translate it into "STUMP"
PIEN is not the same as PNIAK or PIENIEK and you have to translate it as a TRUNK or STEM.

5h00n4y, we need to correct it in english version.
mailman is offline  
 
Page generated in 0.04265 seconds with 11 queries